Elena Likhach and her husband about Chinese slang on the Internet
The Chinese have long had a language used to communicate on social networks, which is a combination of letters and numbers. For 4 years living in China, Oleg and Elena Likhach got used to using these “ciphers”. Because, as the husband and wife say, they can be found everywhere. In chat rooms, in Chinese streams, movies and TV shows, blogs, there are often various abbreviations that denote certain phrases.
Many people already know about digital abbreviations: 56 – “boring”, 1414 – “interesting”, 58 – “good night”, and 520 are dialed when they want to say “I love” to a loved one. The numbers 666 are not similar in sound, but they make it clear to the opponent that everything is “very cool” with you, and the numerical code 996 will tell you about your sadness, sadness, which, of course, evokes a work schedule of 12 hours 6 days a week.
And such abbreviations as u1s1, xswl, awsl, zqsg, etc. are not used by older Chinese, they are used by young people and teenagers to communicate on the Internet. This language is similar to the one that children used to invent to pass their secrets to each other so that no one else would guess.
Oleg and Elena Likhach tried to decipher for us the most commonly used abbreviations in Chinese slang, which will allow you to be in trend and you can easily keep up the conversation in the Chinese Internet community.
- U1S1 – used to “be honest.” It is often used at the beginning of a sentence before moving on to one’s point of view on the subject of discussion.
- xswl – means “to die of laughter” or the now popular “yell”, including what to write “ahah”, well, or send a series of positive emoticons.
- awsl – can be found in touching, sentimental scenes in Chinese film screenings, as well as TV shows, in comments on cute photos of cats, dogs, small children, etc. Its use – “to express how cute”, allows you to admire and admire.
- zqsg – conveys “sincere and real feelings”, helps to confess the innermost and open your heart.
- nsdd – can be interpreted in different ways, it all depends on the situation, it can mean either “everything is right” or “your arms are short.”
- srds – they even decided to shorten this construction of opposition …
- yyds – This combination has become popular since it was used by the famous Chinese gamer Jian Zihao, a professional League of Legends player whose name in the game is Uzi. During the successful game, its participants exchanged laudatory comments. Thus, Internet users, with the help of yyds, give someone or something a high rating – they call the best master, dock, perhaps they are frankly flattering.
- nbcs – Helps convey the “don’t give a damn” attitude, which is also the case on the Chinese internet.
- ssmy – similar to the phrase “beauty is indescribable.”
- drl – will allow you to say “sorry to bother” or “sorry”.
- bdjw – “there are difficulties, ask, no problem.”
- sk – will help to congratulate “happy birthday.”
In general, there are already enough similar letter combinations to add them to your dictionary of Chinese communication. We hope that the listed abbreviations will help you easily join Chinese social networks.